close
一說起上海,馬上就聯想到可愛的金莎(藍菲琳),還有湯唯在色戒裡和一群富家少奶奶打麻將的場景。
今天首次正式接觸上海話,覺得很有趣!
傳說中的吳儂軟語,調子聽起來竟有幾分廣東話和客家話的味道。
BBS無法呈現發音,所以僅列兩段比較有代表性的來呈現二者用字差異:
上海話:葛勿要儂講得搿。哀點師傅當然儕勿是吃乾飯搿。
普通話:那還用你說嗎。那些師傅當然都不是飯桶。
上海話:搿笪啥個表演儕有,看搿人常樁行亦行市。
(發音:Gehtah sakeh pioayi ze yeu. Khoe geh ning zang tsong hongyehhongzy)
普通話:這兒什麼表演都有,看的人經常是人山人海。
全站熱搜